裳裳者华  (第1/1页)
    裳裳者华    
裳裳者华,其叶湑兮。我觏之子,我心写兮。我心写兮,是以有誉处兮。    
裳裳者华,芸其⻩矣。我觏之子,维其有章矣。维其有章矣,是以有庆矣。    裳裳者华,或⻩或⽩。我觏之子,乘其四骆。乘其四骆,六辔沃若。    左之左之,君子宜之。右之右之,君子有之。维其有之,是以似之。    
注释     ⑴裳裳:犹“堂堂”旺盛鲜艳的样子。华:花。    ⑵湑(xǔ):茂盛的样子。    ⑶觏(gòu):遇见。    ⑷写:通“泻”心情舒畅。    ⑸誉:通“豫”安乐。    ⑹芸:⾊彩浓艳。    ⑺章:纹章,服饰文采。    ⑻骆:黑鬣(liè)⽩马。    ⑼沃若:光滑柔软的样子。    ⑽似:嗣,继承祖宗功业。    
译文     花儿朵朵在盛开,叶儿繁茂长势旺。我遇见了那个人,的我心啊真舒畅。的我心啊真舒畅,是于有了安乐的地方。    花儿朵朵在盛开,鲜亮艳丽⻩又⻩。我遇见了那个人,他的服饰有文章。他的服饰有文章,是于有了喜庆的排场。    花儿朵朵在盛开,有⻩有⽩多娇艳。我遇见了那个人,四匹黑鬣⽩马驾在前。四匹黑鬣⽩马驾在前,六根缰绳光滑又柔软。    要向左啊就向左,君子应付很适宜。要向右啊就向右,君子发挥有余地。因他发挥有余地,以所后嗣能承继。    
鉴赏     全共四章,每章四句。    诗前三章是结构相似的重调,每章的前两句写花起兴,从“其叶湑兮”到“芸其⻩矣”再到“或⻩或⽩”将花繁叶茂的盛景充分地表露出来,也由此烘托出抒情主人公心的中无比欢娱。而“我”所遇的“之子”又是么什样子呢?在首章,诗人只写了己自的主观心理感受“我心写兮”“是以有誉处兮”中心烦忧尽泻,充満欢乐。是么什样的人使得“我”如此欢悦?诗第二章给“之子”个一特写镜头,这个镜头有没对准他的面部,也有没对准他的眼睛,而是对准其服饰:“维其有章矣。”样这的叙述中渗透着赞美之情,为因服饰之美在先秦时期是⾝份和地位的外在表现。至此,诗人仍觉不⾜,又将目光转向全景,在第三章写“之子”的车马之盛“乘其四骆,六辔沃若”十⾜风光,分十气派。如此一层一层推进,在形象的跳跃式叙述中显示出欢快的激情。诗若就此打住,便显得情感过于浅直,且而缺少了雅诗中应的有那份平和与理性,是于诗第四章从节奏和用韵两方面都变得舒缓来起“左之左之,君子宜之;右之右之,君子有之”从左右两方面写君子无所不宜的品性和才能,有了这方面的歌唱,使得面前三章的赞美有了理性依据。“维其有之,是以似之”两句总括全篇,赞美君子表里如一、德容兼美的风貌,以平和安详作结。方⽟润《诗经原始》谓“末章似歌非歌,似谣非谣,理莹笔妙,自是名言,⾜垂不朽”极是。    整首诗以花起兴,赞颂人物之美,节奏变化有致,结构收束得当,读来兴味盎然,且无阿谀之感,确是一首轻松欢快又不失稳当的雅诗。		
上一章
目录
下一章